Écriture simplifiée 简体中文:

每年12月,法国有一个很重要的活动,「法国小姐」的选美比赛。法国每个地方的女生都会代表她们的家乡,参加这个比赛。我们叫这些参加选美的赛的人「佳丽」。2024的比赛12月14日举行,很多人都会看电视转播,帮「佳丽」们加油。
Chaque année, en décembre, la France organise un événement très important, le concours de Miss France. Les filles de chaque région de France représentent leur ville ou leur région pour participer à ce concours. On appelle ces candidates « jiā lì » en mandarin. Le concours de 2024 s’est tenu le 14 décembre, et beaucoup de gens ont regardé la diffusion télévisée et ont encouragé les candidates.

选美比赛(xuǎn měi bǐ sài)

很多人觉得选美,只是女生美不美丽的比赛,可是选美活动真的跟我们想得一样吗?「佳丽」们要在舞台上走路、表演,还要回答评审的问题。例如:环境问题、社会责任、性别平等、文化与传统……等。「佳丽」们得清楚地说出自己的想法,有的「佳丽」会说保护地球的重要,有的「佳丽」会说平等和帮助别人的重要。让大家知道选美比赛不只是女生美不美丽的比赛,也是聪明和有爱心的活动。
Beaucoup de gens pensent que les concours de beauté sont simplement une compétition sur la beauté des femmes, mais est-ce vraiment ce à quoi cela ressemble ? Les candidates doivent marcher sur scène, faire des performances et répondre aux questions des juges. Par exemple, elles peuvent être interrogées sur des sujets tels que l’environnement, la responsabilité sociale, l’égalité des sexes, la culture et les traditions, etc. Les candidates doivent exprimer clairement leurs idées. Certaines parleront de l’importance de protéger la planète, tandis que d’autres aborderont l’importance de l’égalité et de l’aide aux autres. Cela montre que le concours de beauté n’est pas seulement un concours sur la beauté extérieure, mais aussi un événement qui valorise l’intelligence et la bienveillance.

站在舞台上不容易,所以「佳丽」们必须有自信。她们要在很多人面前走路、微笑,还要表演,这需要很大的勇气。这样的经验让她们变得更勇敢,更相信自己。自信让人变得更美,也更有力量,这是让人值得学习的地方。
Se tenir sur scène n’est pas facile, c’est pourquoi les candidates doivent avoir confiance en elles. Elles doivent marcher, sourire et se produire devant beaucoup de gens, ce qui demande beaucoup de courage. Cette expérience les rend plus courageuses et plus confiantes. La confiance en soi rend les gens plus beaux et plus puissants, et c’est quelque chose que nous pouvons tous apprendre.

有自信(yǒu zì xìn)

可是,有自信还不够,「佳丽」们还要有很好的沟通能力。她们需要回答问题,简单地说出自己的想法,让评审和观众知道她们的意见。这样的活动不只是看一个人的外表,也是让大家看到智慧和想法的机会。
Mais la confiance en soi ne suffit pas, les candidates doivent aussi avoir une bonne capacité de communication. Elles doivent répondre aux questions et exprimer leurs idées de manière simple pour que les juges et le public comprennent leurs points de vue. Ce type d’événement ne montre pas seulement l’apparence d’une personne, mais c’est aussi l’occasion de voir sa sagesse et ses idées.

法国小姐选美比赛还能让人认识不同文化。法国有很多不同的地区,每个地区都有自己的文化和传统。比赛的时候,「佳丽」们都会穿上家乡传统的衣服,介绍她们家乡的文化。有时候,「佳丽」们还会表演家乡的舞蹈或音乐。这让大家看到法国不同地区的特色,也学到很多文化的知识。
Le concours de Miss France permet également de découvrir différentes cultures. La France est composée de nombreuses régions, et chaque région a sa propre culture et ses traditions. Pendant le concours, les candidates portent des vêtements traditionnels de leur région et présentent la culture de leur ville ou région. Parfois, elles dansent ou chantent des chansons traditionnelles de leur région. Cela permet au public de découvrir les particularités des différentes régions de la France et d’apprendre de nombreuses choses sur leurs cultures.

「佳丽」家乡传统的衣服(« jiā lì » jiā xiāng chuán tǒng de yī fú)

Miss France en 2025 : les costumes régionaux des candidates

选美比赛告诉我们,美丽不只是外表,还有勇气、努力和智慧。每一位「佳丽」都很勇敢,也很努力。这就是法国小姐选美比赛最重要的精神。你觉得选美比赛有什么特别的意义?让我们一起欣赏这些美丽又聪明的「佳丽」吧!
Les concours de beauté nous montrent que la beauté n’est pas seulement extérieure, mais aussi liée au courage, à l’effort et à l’intelligence. Chaque candidate est courageuse et travaille dur. C’est l’esprit le plus important du concours Miss France. Que pensez-vous de ce concours de beauté ? Allons ensemble apprécier ces candidates belles et intelligentes !

Écriture traditionnelle 正體中文:

每年12月,法國有一個很重要的活動,「法國小姐」的選美比賽。法國每個地方的女生都會代表她們的家鄉,參加這個比賽。我們叫這些參加選美的賽的人「佳麗」。2024的比賽12月14日舉行,很多人都會看電視轉播,幫「佳麗」們加油。
Chaque année, en décembre, la France organise un événement très important, le concours de Miss France. Les filles de chaque région de France représentent leur ville ou leur région pour participer à ce concours. On appelle ces candidates « jiā lì » en mandarin. Le concours de 2024 s’est tenu le 14 décembre, et beaucoup de gens ont regardé la diffusion télévisée et ont encouragé les candidates.

選美比賽(xuǎn měi bǐ sài)

很多人覺得選美,只是女生美不美麗的比賽,可是選美活動真的跟我們想得一樣嗎?「佳麗」們要在舞台上走路、表演,還要回答評審的問題。例如:環境問題、社會責任、性別平等、文化與傳統……等。「佳麗」們得清楚地說出自己的想法,有的「佳麗」會說保護地球的重要,有的「佳麗」會說平等和幫助別人的重要。讓大家知道選美比賽不只是女生美不美麗的比賽,也是聰明和有愛心的活動。
Beaucoup de gens pensent que les concours de beauté sont simplement une compétition sur la beauté des femmes, mais est-ce vraiment ce à quoi cela ressemble ? Les candidates doivent marcher sur scène, faire des performances et répondre aux questions des juges. Par exemple, elles peuvent être interrogées sur des sujets tels que l’environnement, la responsabilité sociale, l’égalité des sexes, la culture et les traditions, etc. Les candidates doivent exprimer clairement leurs idées. Certaines parleront de l’importance de protéger la planète, tandis que d’autres aborderont l’importance de l’égalité et de l’aide aux autres. Cela montre que le concours de beauté n’est pas seulement un concours sur la beauté extérieure, mais aussi un événement qui valorise l’intelligence et la bienveillance.

站在舞台上不容易,所以「佳麗」們必須有自信。她們要在很多人面前走路、微笑,還要表演,這需要很大的勇氣。這樣的經驗讓她們變得更勇敢,更相信自己。自信讓人變得更美,也更有力量,這是讓人值得學習的地方。
Se tenir sur scène n’est pas facile, c’est pourquoi les candidates doivent avoir confiance en elles. Elles doivent marcher, sourire et se produire devant beaucoup de gens, ce qui demande beaucoup de courage. Cette expérience les rend plus courageuses et plus confiantes. La confiance en soi rend les gens plus beaux et plus puissants, et c’est quelque chose que nous pouvons tous apprendre.

有自信(yǒu zì xìn)

可是,有自信還不夠,「佳麗」們還要有很好的溝通能力。她們需要回答問題,簡單地說出自己的想法,讓評審和觀眾知道她們的意見。這樣的活動不只是看一個人的外表,也是讓大家看到智慧和想法的機會。
Mais la confiance en soi ne suffit pas, les candidates doivent aussi avoir une bonne capacité de communication. Elles doivent répondre aux questions et exprimer leurs idées de manière simple pour que les juges et le public comprennent leurs points de vue. Ce type d’événement ne montre pas seulement l’apparence d’une personne, mais c’est aussi l’occasion de voir sa sagesse et ses idées.

法國小姐選美比賽還能讓人認識不同文化。法國有很多不同的地區,每個地區都有自己的文化和傳統。比賽的時候,「佳麗」們都會穿上家鄉傳統的衣服,介紹她們家鄉的文化。有時候,「佳麗」們還會表演家鄉的舞蹈或音樂。這讓大家看到法國不同地區的特色,也學到很多文化的知識。
Le concours de Miss France permet également de découvrir différentes cultures. La France est composée de nombreuses régions, et chaque région a sa propre culture et ses traditions. Pendant le concours, les candidates portent des vêtements traditionnels de leur région et présentent la culture de leur ville ou région. Parfois, elles dansent ou chantent des chansons traditionnelles de leur région. Cela permet au public de découvrir les particularités des différentes régions de la France et d’apprendre de nombreuses choses sur leurs cultures.

「佳麗」家鄉傳統的衣服(« jiā lì » jiā xiāng chuán tǒng de yī fú)

Miss France en 2025 : les costumes régionaux des candidates

選美比賽告訴我們,美麗不只是外表,還有勇氣、努力和智慧。每一位「佳麗」都很勇敢,也很努力。這就是法國小姐選美比賽最重要的精神。你覺得選美比賽有什麼特別的意義?讓我們一起欣賞這些美麗又聰明的「佳麗」吧!
Les concours de beauté nous montrent que la beauté n’est pas seulement extérieure, mais aussi liée au courage, à l’effort et à l’intelligence. Chaque candidate est courageuse et travaille dur. C’est l’esprit le plus important du concours Miss France. Que pensez-vous de ce concours de beauté ? Allons ensemble apprécier ces candidates belles et intelligentes !

Si vous souhaitez améliorer votre mandarin et éviter les erreurs courantes, envisagez de vous inscrire aux cours de Mandyssée. Nos professeurs sont là pour vous accompagner dans votre apprentissage et vous aider à progresser avec confiance.

Mandyssée