Septembre 2025 – Mandyssée, école spécialisée dans l’enseignement du mandarin en ligne, annonce le lancement d’un nouveau module culturel intégré au programme Conversation Niveau 1 (pré-A1). Destiné aux grands débutants, ce cours propose une approche originale qui associe musique, culture et langue dans une véritable expérience d’apprentissage interculturel.

À partir de l’opéra universellement reconnu Turandot de Giacomo Puccini, les apprenants découvrent la célèbre chanson folklorique chinoise « mò lì huā » (Fleur de jasmin). En travaillant sur les paroles de ce chant poétique, ils acquièrent non seulement du vocabulaire, mais aussi une compréhension plus fine des traditions et des sensibilités culturelles sinophones.

🤝 Une pédagogie interculturelle et empathique

Ce cours illustre concrètement plusieurs principes de la pédagogie empathique, une approche développée par Ulysse CERUTTI LEE et présentée pour la première fois dans sa recherche :
« 漢字鍵接圖結合社會情緒學習於法國華語初級學習者成語教學之成效 » (L’efficacité de l’enseignement des idiomes chinois à quatre caractères, auprès d’apprenants débutants en chinois langue étrangère en France, à travers des mnémotechniques par images clés et l’apprentissage socio-émotionnel).

✨ Cette pédagogie repose sur cinq principes fondamentaux :

1. Résonance empathique
2. Compréhensibilité multiple
3. Contextualisation et ancrage culturel
4. Participation active et réflexion
5. Défi constructif et sécurité émotionnelle

Ainsi, la présentation d’un opéra célèbre servant d’introduction à une chanson folklorique chinoise au caractère mélodieux et émotionnellement chargé favorise la résonance affective des apprenants. (Résonance empathique)

La mise en parallèle du texte chinois, du pinyin, de la traduction française et de l’écoute musicale illustre une approche de compréhensibilité multidimensionnelle, offrant aux apprenants plusieurs portes d’entrée pour comprendre et intégrer le contenu (Compréhensibilité multiple).

Les fleurs et leurs usages culturels (la rose pour la Saint-Valentin, l’œillet pour la Fête des Mères) permettent aux apprenants de relier le contenu à leurs propres expériences. L’apprentissage ne se limite pas à la mémorisation lexicale, il s’élargit à la comparaison interculturelle entre codes symboliques (Contextualisation et comparaison interculturelle).

Enfin, le matériel proposé, simple et accessible, garantit un climat de confiance, tout en restant stimulant grâce à la richesse des éléments culturels (Sécurité émotionnelle et défi positif).

🎭 Ouverture vers le monde de l’opéra

Au-delà de « Turandot », les apprenants découvrent également les titres en mandarin d’autres opéras célèbres tels que « La Traviata » (茶花女) et « Carmen » (卡门 / 卡門). Cet exercice favorise non seulement l’acquisition de vocabulaire, mais aussi une vision interculturelle, où la musique occidentale rencontre la langue chinoise.

🗣️ Témoignage de l’équipe pédagogique

« Notre objectif est de rendre l’apprentissage du mandarin accessible, vivant et motivant. En intégrant les principes de la pédagogie empathique développée par Ulysse CERUTTI LEE, nous permettons aux apprenants d’apprendre avec le cœur autant qu’avec l’esprit, en découvrant la beauté des liens entre langues et cultures. »

🎧 Ressource musicale

Pour découvrir la chanson « mò lì huā » (Fleur de jasmin) intégrée au cours, écoutez un extrait sur YouTube.

💡 Et si vous essayiez aussi ?

Les apprenants travaillent sur la chanson « mò lì huā » (Fleur de jasmin) et découvrent le vocabulaire à travers des activités interactives. Voici quelques exemples de questions proposées en cours. Essayez d’y répondre vous-même :

Question 1 :
哪个歌剧有中国民谣「茉莉花」的音乐?
哪個歌劇有中國民謠「茉莉花」的音樂?
něi ge gē jù yǒu zhōng guó mín yáo « mò lì huā » de yīn yuè ?

Dans quel opéra retrouve-t-on la mélodie de « mò lì huā » ?

A. 茶花女 (La Traviata)
B. 杜蘭朵公主 (Turandot)
C. 卡门 / 卡門 (Carmen)

Question 2 :
中国民谣「茉莉花」说茉莉花怎么样?
中國民謠「茉莉花」說茉莉花怎麼樣?
zhōng guó mín yáo « mò lì huā » shuō mò lì huā zěn me yàng ?

Que dit la chanson folklorique chinoise « mò lì huā » à propos du jasmin ?

A. 快乐 / 快樂 (qu’il est joyeux)
B. 好听 / 好聽 (qu’il est agréable à écouter)
C. 美丽 / 美麗 (qu’il est beau)

Question 3 :
中国民谣「茉莉花」说茉莉花是什么颜色?
中國民謠「茉莉花」說茉莉花是什麼顏色?
zhōng guó mín yáo « mò lì huā » shuō mò lì huā shì shén me yán sè ?

Selon la chanson, quelle est la couleur de la fleur de jasmin ?

A. 红色 / 紅色 (rouge)
B. 黄色 / 黃色 (jaune)
C. 白色 (blanc)

Mandyssée